Оберіть переклад
Оберіть пісню
Пісня п’ята (Різдвяна) ("Тайна дивна і преславна!..")
(на текст: "родила Сина свого первенця, повила й положила Його в яслях"¹⁶)
Тайна дивна і преславна!..Ось – вертеп¹⁷ замісць небес,І в яслях цілком помістився Той, Кого не може вмістити й небо.О, блаженні тії очі,Що дивляться на сю тайну,Що їх у світову злу північЗоря привела до Бога.Ангельський розум тайну бачить,А плотський чоловік ненавидить.Ми ж сю тайну небеснуВсегорящим серцем шануємоІ, хоч як скотина безсловеснаЇмо з-під Христа сіно¹⁸,Поки аж, вирісши на совершенного мужа, Не зможемо пізнати самого блаженного Бога.
Примітки
¹⁶Євангелія від святого Луки 2: 7.¹⁷Вертеп – печера.¹⁸Натяк на обставина Різдва Христового. У притчі Сковороди «Убогий Жайворонок» є пісня, де зображено постіль новорожденного Сина Божого та худобу, що була біля неї:Вопрос. Мягка постель ли?В красно мли ложиСей почиваетЧудный Сын Божій?Отвіт. В яслях мати кладет травуТу ж перину и под главу.Се царска кравать!. Вопрос.Кія там слугиОт домочадцовИміет тоеМилое чадцо?Отвіт.Овцы и мцлы с ослами,Волы и кони с козлами.Се домочадцы![Сковорода Г. Повне зібрання творів: У 2 т. – Київ, 1973. – Т. 2.- С. 131]. До речі, ця пісня Сковороди має за взірець добре знану в Україні старовинну польську різдвяну віршу "Пастирі милі…".
Джерела
⚠️ Ми намагалися зберегти оригінальне форматування тексту, проте адаптація тексту для електронного читання має побічні ефекти. Попереджуємо про можливі відмінності між форматуванням на сайті та форматуванням в оригіналі.