Оберіть переклад

Оберіть пісню

Пісня одинадцята ("Не можна безодні океана закидати жменею попелу")

(на текст: "Безодня безодню кличе"⁴⁸ або: "в законі Господа воля Його⁴⁹. Дав би тобі воду живу⁵⁰, волі волю і безодні твоїй безодню мою"⁵¹)

Не можна безодні океана закидати жменею попелу;Не можна вогню загасить маленькою краплею.Чи ж зможе у темній печері літати орел?Отак, як він вилетить звідси у піднебесний край – Отак і наш дух не буде ситий плотськими речами.

Дух – се безодня в людині, безодні ширша усіх вод і небес;Вовіки не наситиш тої безодні тільки тим, що чарує око.От звідси ж то й скука, і скреготіння, сум, печаль,Звідси неситість, що й кожда крапля палить.Знай – не буде ситий плотським дух.

О роде плотський! Доки ж ти будеш тяжкосердним?Підійми сердечні вії! Поглянь хоч раз на небеса!Чому не хочеш знати, що то зоветься – Бог?Чому не стараєшся Його побачити?Тоді би безодня безодню зараз же задоволила.

Примітки

⁴⁸Книга псалмів 41 (42): 8.⁴⁹Книга псалмів 1: 2.⁵⁰Євангелія від святого Івана 4: 10.⁵¹Це, певно, коментар Сковороди до слів святого апостола Івана.

Джерела

⚠️ Ми намагалися зберегти оригінальне форматування тексту, проте адаптація тексту для електронного читання має побічні ефекти. Попереджуємо про можливі відмінності між форматуванням на сайті та форматуванням в оригіналі.