Оберіть переклад

Оберіть пісню

Пісня четверта (Різдвяна) ("Ангели знижайтеся, до землі зближайтеся")

(на текст: "з нами Бог – розумійте язиці¹¹", або "помазав нас Бог духом¹²післав Духа Сина свого в серця наші"¹³)

Ангели знижайтеся, до землі зближайтеся – Господь бо зійшов до нас!Станьте з хором усі собором – Веселітеся, яко з нами Бог.

Се приходить час! Се Син посилається!Скінчилися старі літа – Бог посилає Сина.День приходить, Діва родить – Веселітеся, яко з нами Бог!

Той, що його обіщали нам пророки,Покладе печать нового завіту,Родить в нас самих дух свободи – Веселітеся, яко з нами Бог!

Данилів каменю¹⁴! Із купини пламеню¹⁵!Не відсічений відпадаєш, вогонь – а сіна не палиш.Се наш камінь! Се наш вогонь!Веселітеся, яко з нами Бог!

Рости ж благодатею, новий наш ходатаю,Рости та вбирайся в силу, щоб попалити супостатівІ побачити вселенну спасенною – Веселітеся, яко з нами Бог!

Ми ж тобі, рожденному, гостеві блаженному,Серця наші одкриваємо, в дім душевний зазиваємо,Пісню співаючи й радуючися – Бо то з нами Бог!

Примітки

¹¹Книга пророка Ісаї 8: 8-9 Великого Повечір’я на Різдво Христове: "С нами Бог, разумійте, языцы, и покаряйтеся: яко с нами Бог".¹²Парафраза Другого послання святого апостола Павла до коринтян 1: 21-22.¹³Неточна цитата з Послання святого апостола Павла до галатів 4: 6.¹⁴Ідеться про старозаповітний образ каменя, що розбиває страшного боввана (див.: Книга пророка Даниїла 2: 34-45). Оцей та наступний образи постають тут "месійними типами", тобто образами, які символічно засвідчують майбутню євангельську історію.¹⁵Ідеться про неопалиму купину (див.: Друга книга Мойсеєва: Вихід 3: 2-4).

Джерела

⚠️ Ми намагалися зберегти оригінальне форматування тексту, проте адаптація тексту для електронного читання має побічні ефекти. Попереджуємо про можливі відмінності між форматуванням на сайті та форматуванням в оригіналі.